לתרגם:
פורטל משורר: מרינה צווטאייבה
לקרוא בהמשך: תמונה עם ממתקים

צחוק על השפתיים, חסד בתוך לב,
אילו כללים חילונים צ'יל,
אין קרח דעת אין כוח לכבול.
כמה מתוק הוא לחיות! כמה מתוק הוא לרקוד
בגיל שבע עשר שנים תחת גבר מבט מעין!

זה ג'נטלמן יהיה, צוחק, פרח,
То, אל תהססו, podsyadet לנשים ישנות רעות,
מתעקש חוב, מולל ממחטה.
ולהתכרבל עקשן נורא מתוק
שיער עבה מעל האוזן של הילד הזה.

כמה מתוק הוא לחיות: טואלט מוצלח,
תסרוקת בעבודת יד מיומנת,
בעל אהוב, הצלחה, שבע עשר שנים…
כמה מתוק הוא לחיות! פתאום פאייטים epaulette
והעיניים של מישהו הרף-עצוב.

אה, זה פה כניסה במכרז חסר אונים,
לדעת הקמטים במצחה
וזה נראה… לפני לה את הקודם, тот,
הוא אמר לה בדמעות לשנה החדשה:
– “Die ללא מילים, כאשר המילה הראשונה שלך!”

מאיפה פעם כעס בהיר?
אחרי הכל, הוא, האהוב עליה, א!
כבר לוחש בעלה באמצעות מנגינה איטית:
– “אתה חולה?” קצת חיוור,
היא יורדת בחזרה: “זה עצבים”.

רוב לקרוא שירים צוטאיבה:


כל שירה (תוכן לפי סדר אלפביתי)

השאר תגובה