לתרגם:
פורטל משורר: מרינה צווטאייבה
לקרוא בהמשך: תקרית supom

– “עבור דודו, עבור דודתו, עבור אמא, האפיפיור…”
– “כדי Kutikov Bozhenka נרפא הרגל…”
– “אתה לא יכול להתמכר, אסור, נָאֶה שלי!..”
(אני רוצה לבכות מרוב כעס סרגיי.)
– “אל תבכו, ושלוש, הוא יקפוץ על הרגליים”.
אך מאוחר יותר: בכור Seryozhenka – בוכה!
אני גונח ונאנק דודתו, למען אחיינו
דודו מדשדש זורק המחברת,
אבא התאבל: דרמה משפחתית!
חושש שיש, מול המראה, אמא…
– “גם, מטפל, עוד! למה אתם מחכים?”
– “עבור האפיפיור, עבור אמא, עבור דודו, עבור דודתו…”

רוב לקרוא שירים צוטאיבה:


כל שירה (תוכן לפי סדר אלפביתי)

השאר תגובה