թարգմանել:
բանաստեղծ պորտալը: Մարինա Ցվետաեւայի
կարդալ ստորեւ: Dead Տղամարդկանց Love - Լերմոնտով

Սկսել մինչեւ սառը գետնին
Ես լցված,
մոտ մեկ! միշտ, միշտ ձեզ հետ
իմ հոգին.
Սիրում խելագար կարոտը,
վարձակալ գերեզմանները,
Մի երկրում խաղաղության եւ մոռացության
Ես չեմ մոռացել,.

*
Ոչ վախ վերջին ժամին ալյուրի
Թեթեւ գցել,
Ուրախություն էր ինձ սպասում է տարանջատման -
առանձնացման կա.
Ես տեսա, որ գեղեցկությունը disembodied
եւ toskoval,
Որն է ձեր պատկերը առումով երկնային
Ես չէի ճանաչում.

*
Այն, ինչ ես շող է Աստծո զորության
Եւ երկինքը սուրբ?
Ես տառապել երկրային կրքերը
Այնտեղ մի.
Ես շոյել երազանքը տուն
ամենուր;
մաղթում եմ,, լաց ու նախանձում,
Քանի որ հին օրերի.

*
Դիպչել eh խորթ շունչը
ձեր cheeks,
Իմ հոգին է լուռ տառապանքների
բոլորը tremble.
լ է պատահել, շշունջ ընկնում քնած
Դուք մոտ մեկ այլ,
Ձեր բառերը հոսում բոցավառվող
Ինձ համար կրակել.

*
Դուք չպետք է սիրել մյուսը,
ոչ, չպետք,
դու Dead, սուրբ բառեր,
Obruchena.
ավաղ, ձեր վախը, ձեր molenya
Որի մեկ?
դուք գիտեք, թե, խաղաղություն եւ մոռացության
Ես չեմ կարիք!

Առավել կարդալ բանաստեղծություններ Ցվետաեւա:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել