թարգմանել:
բանաստեղծ պորտալը: Մարինա Ցվետաեւայի
կարդալ ստորեւ: Երկու բազեներ - Լերմոնտով

Տափաստան կապույտ ձգվել
Մոտ ափին Ազովի;
west գազի, եւ գիշեր իջավ;
Մրրիկ slid միջեւ լեռներով.
իսկ, tryahnuvshis, վայրի դաշտում
Մոխրագույն, Falcon նստած հանգիստ;
Եւ նրա հետ մի պատասխանող cry
arrow եղբայրը ժամանել.
«Եղբայր, իմ տղան, ինչ եք տեսել?
Ասա ինձ, թե ինչպես արագ, որքան հնարավոր է ».
- Եղբայր! Ես ատում լույսը
Ու անխիղճ տղամարդիկ.
«Ինչ եք տեսնում, այնտեղ չար?»
- Մի կույտ քարե սրտերում:
Virgin ծիծաղը կարոտը քաղցր,
Երեխաների համար բռնակալ հոր.
Կույս արցունքները ալյուր ճշմարտացի
մեծ կրծքեր, որպես խաղի;
Եւ որ ոտքերի եսասեր
Մահանում է երիտասարդ տղամարդիկ բազմություն!..
իմ տղան, իմ տղան! Դուք տեսել եք նաեւ?
Ասեք ինձ ավելի շուտ!
«Լույս եւ ես ատելի
Եւ փոփոխվող մարդկանց.
Nosheyu deceptions թաքնված
Երիտասարդական այնտեղ ընկճված;
Հիշողություններն թունավոր
Ծերության լի մռայլ.
հպարտություն, կարծում եք ինձ, գեղեցիկ
երբեմն մոռացվում է;
Բայց դավաճանությունը Կոյս Passionate
Դանակով է սրտի դարում!..»

Առավել կարդալ բանաստեղծություններ Ցվետաեւա:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել