לתרגם:
פורטל משורר: מרינה צווטאייבה
לקרוא בהמשך: שני בזים - לרמונטוב

ערבה כחולה נמתח
ליד החוף של האזוב;
גז במערב, והלילה ירד;
הסופה החליקה בין הגבעות.
וזה, tryahnuvshis, בשדה פרוע
גריי פלקון ישב בשקט;
וגם לו עם זעקת מענה
חץ אחיו הגיע.
"אח, הילד שלי, מה שראית?
תגיד לי כמה שיותר מהר ".
- אח! אני שונא את האור
וגברים אכזריים.
"מה ראית שם רשע?»
- ערימת לבבות אבן:
געגועי שחוק בתולה מתוקים,
עבור ילדים עריצים אביו.
דמעות בתולת קמח אמת
כיף שיש, כמשחק;
וזה לרגלי אנוכי
Die הצעירים מצטופפים!..
הילד שלי, הילד שלי! אתם ראיתם היטב?
ספר לי עוד בקרוב!
"אור שנאתי
ושינוי אנשים.
Nosheyu הטעיות מוסתרים
נוער יש ומדוכדכים;
זכרונות רעילים
זקנה היא מלאה עגום.
גאווה, תאמין לי, יפה
לפעמים נשכח;
אבל הבגידה של תשוקה הבתולה
סכין בלב מאה!..»

רוב לקרוא שירים צוטאיבה:


כל שירה (תוכן לפי סדר אלפביתי)

השאר תגובה