թարգմանել:
բանաստեղծ պորտալը: Մարինա Ցվետաեւայի
կարդալ ստորեւ: Հիվանդություն կրծքիս, եւ ես ոչ մի բժշկություն - Լերմոնտովին

Հիվանդություն կրծքիս, եւ ես ոչ մի բժշկություն,
Ես մարել լրիվ գույն!
թող որ! - Ես ոչ մի ստրուկ երկրային հրճվում,
Ոչ ժողովրդի համար, ես ապրում է աշխարհում.
Լոկ արարած ունեցվածքը իմ հոգին,
Բայց այլ կերպ գնալ մենք երկուսս էլ,
Եւ մենք բաժանվեցինք, եւ երկինքը ցանկացել,
Այնպես, ինչպես չի ունեցել Ակցիայի կրկին շիրիմին.
Ես նայում լռության Արեւմուտքի: այրվածքներ
Blushing հպարտ փայլում;
Ես ուզում եմ նրան: այն, գուցե, նա գիտի, թե,
Թե ինչպես կարելի է վերակենդանանալ ամեն ինչ, որ խելոք.
գուցե, կուրացած է շքեղություն իր կրակի,
Ես մոռանալ գոնե մի որոշ ժամանակ,
Կախարդական աչքերը եւ համբույրը հրաժեշտի,
Ինձ համար վազում ամբողջ տեղը.

Առավել կարդալ բանաստեղծություններ Ցվետաեւա:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել