tarjima:
shoir portali: Marina Tsvetaeva
quyida o'qib: Cupid va kızlık yuza - Pushkin

bugun, yaxshi er.
Agar ba'zi qiziqarli yangi ertak bor.
L sizni bilish ishlatiladi, mening do'stlarim,
bint bilan ko'r bola?
ko'r?.. shu yerda? rahm, Feb!
Cupid, albatta,, Do'stlar, ko'r emas:
Lekin havoyi ovchilik w keldi,
uchun, odamlar kulib va ​​yomon uchun,
Uning jinnilik olib.
Jinnilik Eros emas:
lekin to'satdan, Negaligini bilmayman,
Bu uni zerikib.
Men yangi korxona zimmasiga:
go'zal o'chirish ko'zlari bilan bandaj,
Imeney qaroqchini Goes ...
Va kızlık yuza nima?
U o'g'li Volcano jim bo'ladi,
sovuq, qartaygan va dangasa,
Homurdanıyor va bir asrdan yashirin,
Va shu bilan birga yaxshi odam,
Ha, u rashkchi kayfiyatini ega.
Rashk achinarli iloh
Bamaylixotir u bir oz mizg'ib olishi mumkin emas;
Barcha yugurdi kichik ukasi,
Unga yashirincha peeping
Va u watch sopostata saqlab
uning og'ir mum bilan.
Bu mening bola uni yondashuvlar ekan
Va biz xoin shamollar bo'ladi:
"xushchaqchaqlik, kızlık yuza!
yaxshi, uni amalga oshirish, har qanday aqlli!
unutish, mening aziz do'stim,
Norozilik kulgili va foydasiz!
Ha, faqat yaxshi uchun, nazar!
xotirada yaxshi lenta bilan bog'langan oling, cute,
Va menga sening chiroq ber!»
va nima? U Xudo zerikarli iymon.
Cupid shodlikdan sakrab,
Va barcha kuchlar nazarida u
aka kuchaytirdilar yangilash.
zerikarli patrul kızlık yuza
O'shandan beri, biz kechasi to'xtadi;
Uning hasad ko'zi
Endi, go'zallik qo'rqib emas;
U tinch, lekin xoin aka,
Hazillashib ustidan va yuqorida ikrom,
Urush noshukur bo'lib
uning ittifoqchisi ko'r bilan.
bashardan baskınlarıyla bir tush,
jim kechasi Cupid
sevishganlar chiroq sovg'alar
Va men o'zim baxtli eskort
uyda uxlab xotiniga;
beparvo Kızlık yuza o'zini
U yashirin eshikni qo'riydi ...
meni olish, do'stim Elena,
Va dono hikoya iymon!

Eng she'rlar Tsvetaeva o'qib:


barcha she'riyati (kontent Alifbo tartibida)

Leave a Reply