перевести на:
բանաստեղծ պորտալը: Մարինա Ցվետաեւայի
կարդալ ստորեւ: Cupid եւ Կուսաթաղանթ - Պուշկինի

այսօր, լավ ամուսին.
Դուք ունեք ինչ - որ զվարճալի նոր հեքիաթ.
L օգտագործվում է իմանալ, թե ձեզ, իմ ընկերները,
Կույր տղան մի վիրակապ?
կույր?.. այստեղ? ողորմիր, Feb!
Cupid իսկապես, ընկերները, ոչ կույր:
Բայց դատարկապորտ եկավ Վտ որսորդության,
դեպի, մարդիկ ծիծաղել ու չարը,
Նրա խելագարություն հանգեցրել.
Խելագարություն է Eros:
բայց հանկարծ, Ես չգիտեմ, թե ինչու,
Այն ձանձրանում նրան.
Ես ձեռնարկեցի մի նոր ձեռնարկություն:
Վիրակապ հետ հաճելի Ամբարձիչ աչքերով,
Գնում սրիկա է Հիմենոս ...
Եւ ինչ է կուսաթաղանթը?
Նա որդին Volcano լռում է,
ցուրտ, զառամյալ եւ ծույլ,
Grumbles եւ քնած մեկ դար,
Եւ սակայն լավ է մարդ,
Այո, նա ունի մի խանդոտ բնավորություն,.
Նախանձն տխուր աստված
Հանգիստ են, որ նա չի կարող վերցնել նիրհել;
Բոլորը վազելով փոքր եղբայրը,
Նրան գաղտնի peeping
Եւ նա պահեց ժամացույցների sopostata
Իր հոգնեցնող lantern.
Որ իմ տղան մոտենում է նրան
Եւ մենք ենք դավաճանական քամիները:
«ուրախացնել, կուսաթաղանթ!
լավ, կատարել այն մինչեւ, որեւէ խելացի!
մոռանալ, իմ սիրելի ընկերը,
Տարաձայնություն ծիծաղելի եւ անիմաստ է!
Այո, հենց լավ է, նայել!
Վերցրեք Well վիրակապ հիշատակին, милый,
Եւ ինձ ձեր լապտերը Give!»
եւ այն, ինչ? Նա հավատում էր, որ Աստված ձանձրալի.
Cupid թռավ ուրախությունից,
Եւ ի տես բոլոր ուժերի նա
Թարմացնել եղբայրը խստացրեց.
Hymen ձանձրալի պարեկություն
Այդ ժամանակից ի վեր մենք կանգ գիշերը;
Նրա նախանձոտ աչքերով
Այժմ, չի վախենում գեղեցկությամբ;
նա հանգիստ է, բայց դավաճանական եղբայրը,
- կատակով պատիվ է եւ բարձր է,
Պատերազմն է անշնորհակալ
Իր դաշնակից կույրերի.
A երազանքը մահկանացուները swoops,
Cupid է լուռ գիշերը
lover Lantern նվերներ
Եվ ես ինքս բախտավոր escorts
Իր կնոջ քնած տան;
Իրեն անհոգ կուսաթաղանթի
Նա պահակախումբը գաղտնի դուռը ...
ստանալ ինձ, իմ ընկերն Elena,
Եւ իմաստուն պատմություն հավատում,!

Առավել կարդալ բանաստեղծություններ Ցվետաեւա:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Leave a Reply