tarjima:
shoir portali: Marina Tsvetaeva
quyida o'qib: Qimmat - Brodsky

M. B.

yor, Men tunda kech uydan bugun chiqdi
ba'zi yangi havo, veyuschim okean.
, Sunset pit Xitoy fan yonib turgan,
va bulut qaytarilur, bir konsert pianino qopqog'ini.

A chorak asr oldin, siz ishtahasi Lula va xurmo,
Agar tashrif buyurdingizmi siyoh chizmachilik, oz qo'shiq,
Men bilan quvnoq; lekin keyin u kimyoviy muhandis bilan oldi
va, harflar bilan hukm, dahshatli poglupela.

Endi siz viloyatida cherkovlar va poytaxtga ko'rishingiz mumkin
umumiy do'stlari uchun yodgorlik xizmat, Endi mustahkam yetib bormoqda
uzluksiz; va men xursandman, deb, dunyoda masofa ko'proq
tasavvur qilib bo'lmaydigan, siz va men o'rtasidagi ko'ra.

meni kasal qilmang. ovozing bilan, badan, ism
hech narsa endi ulanadi; hech kim halok bo'ldi,
lekin bir umr unutma - bir odam ehtiyojlarini, kamida,
boshqa hayot. Va men bu umr baham.

Lucky va: qaerda boshqa, rasm, deb tashqari,
Sen har doim g'ijim-ochiq toqat qil, kelinchak, quvnoq, glumliva?
marta, xotira bilan duch, U ojizlik haqida eshitdi.
Men qorong'i tutun va punk yil fasllari nafas.

Eng she'rlar Tsvetaeva o'qib:


barcha she'riyati (kontent Alifbo tartibida)

Leave a Reply