թարգմանել:
բանաստեղծ պորտալը: Մարինա Ցվետաեւայի
կարդալ ստորեւ: Թանկ - Բրոդսկին

M. B.

սիրական, Ես դուրս եկա այսօր տնից ուշ գիշերով
ոմանք թարմ օդը, veyuschim օվկիանոս.
Sunset էր վառվում է փոս չինական երկրպագու,
եւ ամպ swirled, կափարիչը մի համերգային դաշնամուրի.

Քառորդ դար առաջ, դուք ախորժակը համար Lula եւ ամսաթվերի,
թանաք նկարչություն է նոթատետրում, քիչ երգում,
amused է ինձ հետ; բայց հետո նա վերցրեց մի քիմիական ինժեների
իսկ, դատելով նամակների, հրեշավոր poglupela.

Այժմ դուք կարող եք տեսնել, որ եկեղեցիների գավառի եւ ի մեգապոլիսի
է հոգեհանգստի համար ընդհանուր ընկերների, այժմ հասնում է ամուր
հաջորդականություն; եւ ես ուրախ եմ, այսինքն, հեռավորությունը է աշխարհում ավելի
անհավատալի, քան կա իմ ու քո միջեւ.

Չեն ստանում ինձ հիվանդ է. Ձեր ձայնը, որ մարմինը, անուն
ոչինչ այլեւս կապված; ոչ ոք չի սպանվել,
բայց մոռանում է մեկ կյանք, մի մարդ կարիքները, նվազագույնը,
մեկ այլ կյանք. Եւ ես կիսում այս տեւեց.

Lucky, եւ դուք: որտեղ էլ, բացառությամբ, որ լուսանկարներում,
արասցես համբերել միշտ խորշում ազատ, հարսնացու, весела, glumliva?
այն ժամանակի համար,, Կանգնած հիշատակին, Նա սովորում է իր անզորությունից.
Ես ծխում է մութ ու շնչել punk ալիքը.

Առավել կարդալ բանաստեղծություններ Ցվետաեւա:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել