tərcümə:
şair portal: Marina Tsvetaeva
aşağıda oxuyun: mərkəzi ətrafında From - Brodsky

Mən ziyarət yenidən
bu yer sevgi, yarımadasında bitkilər,
Paradise mağazaları və əyləncələrlə fabriklər,
Paradise river gəmilər,
Mən yenə pıçıldadı:
Burada uşaq larah yenidən am.
Mən bir min tağları vasitəsilə Malaya Okhta yenidən qaçdı.

Mənə bir çay əvvəl
rok-kömür duman altında crouched,
tramvay arxasında
yara almadan körpü guruldayır,
və kərpic çitler
zülmət birdən brightened.
Salam, Burada bir araya gəldi, yoxsul gənclər.

Jazz ətraf bizi alqışlayır,
boru ətraf eşitmək,
qızıl Dixieland
qara papaqlar gözəl, lovely,
Biz soul və əti -
ailə qrammafon bir kölgə,
Sizin geyim birdən saksafon up əkilmiş.

parlaq qırmızı muffler
və keçidin cloaked, dövlət
aklınızda dayanmaq
düzəlməz il yaxınlığında körpü,
limonad yarımfabrikat şüşə üz clutching,
bahalı bitki boru arxasında və roars.

Salam. Bəli, biz bir görüş.
O vaxta qədər siz disembodied!
yeni qürub Yaxın
məsafə atəş kətanlar sürücülük.
O vaxta qədər siz yoxsul! çox il,
və boş yerə yarışdı.
Salam, mənim gənclik. Mənim yaxşılıq, hansı siz gözəl!

dondurulmuş hills
tacitly Greyhounds süpürmək,
red bataqlıqlarında arasında
whistles trainsets var,
boş quru yolu üzərində,
tüstü yoxa meşə,
taksi uçmaq, ağcaqovaq və göylərə baxmaq.

Bu, bizim qış.
Modern fənər deathly göz görünür,
Mənə yandırmaq əvvəl
parlaq min windows.
Mən cry qaldırmaq,
evlərə o qarşılaşa etməyib:
Bu, bizim qış şeyi geri qayıtmaq bilməz.

orada ölüm, нет,
biz tapa bilmədik, xahiş edirik gözləyin.
Dəğum From işıq
Hər gün bir yerdə getmək üçün,
kimsə kimi üz
yeni tamaşalar mükəmməl.
bütün süren. Bizə toplayır biri Yalnız ölüm.

belə, heç bir separations.
böyük görüş var.
belə, kimsə biz birdən-birə
qaranlıq hugs omuz,
və, qaranlıq dolu,
və ümumi qaranlıq və sakit,
biz bütün soyuq parlaq çayı üzərində dayanmaq.

Necə rahat nəfəs,
bənzər bitki çünki
kiminsə həyatında bir qərib ilə
biz işıq və kölgə olmaq
daha və ya daha çox -
ki, nə, biz bütün itirmək,
Heç geri çalışan, biz ölüm və cənnət var.

Burada yenə vasitəsilə gedirəm
sol stop - Eyni yüngül cənnət,
me dolmadan,
yekun xurma yeni Eve,
parlaq qırmızı Adam
məsafə tağları görünür,
həzin Harps asdı Neva külək üzüklər.

Necə sürətli həyat
qara və ağ cənnət binalarda.
entwined ilan,
səssiz və qəhrəmanlıq göy,
aysberq
hələ fəvvarə işıq saçır,
səhər qar weaves, və maşın daim uçan olunur.

Mən Did,
üç işıqlı lanterns,
Qaranlıq bir çox illər
fraqmentləri çöl çalışan,
və göyün parlaqlıq
kran swirled var?
Mən Did? Something əbədi dəyişdirilir.

Biri yeni hökm sürür,
adsız, gözəl, qadir.
vətən yanıqlar üzərində,
işıq, qaranlıq mavi ayırdı,
və greyhounds qarşısında
xışıltı işıqlar - gül üçün,
Kimsə heç tək yeni evlərin yaxınlığında gedir.

belə, heç bir separations.
belə, Biz heç bir şey üçün üzr istəyirik
ölümdən.
belə, Heç bir qış üçün qayıdacaqlar.
Bu biri olaraq qalır:
yerdə dərdsiz keçmək.
ilə ayaqlaşmaq bilmir. Sürəti - mümkün yalnız.

the, biz tələsik olduğu,
Bu cəhənnəm və ya cənnət var,
və ya sadəcə qaranlıq,
qaranlıq, bütün naməlum var,
bahalı ölkə,
mövzu daimi chanting,
o sevgi deyil, əgər? heç bir, Bu, heç bir adı var.

Bu - əbədi həyat:
təəccüblü körpü, fasiləsiz söz,
barges proplyvaniya,
canlı sevgi, eskiden bir sıra,
gəmilər işıqlar
və parlaqlıq vitrində, uzaq tramvay zəng,
Sizin şalvar yaxın soyuq su sıçratmaq vechnoshirokih.

Mən özümü təbrik edirəm
bu erkən kəşf, sizinlə,
Mən özünüzü təbrik
bir təəccüblü acı taleyi ilə,
Bu əbədi çay,
gözəl Aspen səma ilə,
səssiz izdiham mağazalarında zərərin təsviri.

bu yerlərdə deyil icarəçi,
ölü deyil, və hər hansı bir vasitəçi,
tamamilə tək
Son özləri haqqında qışqırır olunur:
heç kəs bilirdi,
oboznalsya, Mən unutdum, məğmun,
Allaha şükür, qış. belə, Mən geri gəlməyəcək.

Слава Богу, xarici.
Mən günah yoxdur burada heç bir.
Heç nə tapılmadı.
Mən gedirəm, tələsmək, irəlidə əldə.
Necə asan mənə indi
ki, nə, heç kim tərk edib ki,.
Слава Богу, Mən vətən olmadan yerdə qaldı.

Mən özümü təbrik edirəm!
Neçə ildir mən yaşamaq, Mən bir şey lazım deyil.
Neçə ildir mən yaşamaq,
limonad bir şüşə vermək necə.
Mən gəlmişəm neçə dəfə - ev kilidi əgər,
Mən kərpic baca həzin və bir it qabıq vermək nə qədər.

Ən şeirlər Tsvetaeva oxumaq:


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın