tarjima:
shoir portali: Marina Tsvetaeva
quyida o'qib: Kuz - Brodsky

kuz
istirohat meni boshlandi,
Sucitu suyuq Osimo
va atrofida, meni cho'ziladi,
Bu zamin xitlar
sheludyvыm maktub
va, Park, deb,
mening qo'llari va portlari atrofida Twist
o'rgimchak ini yomg'ir;
osmon ayol maxfiy qilsangiz
Bu yomon muslin,
va u erda
bu momaqaldiroq,
bolaning qo'lida bir tayoq ishlatish qildi
temir rangdagi.

Apollon, ketkazamiz
Men uning arfa bor, menga Devordan qoldiring
va menga Velma javob
ijobiy: satr kelishuv
o'rniga - qabul -
Ishonchsizlik ohangsizlik uchun yopishtiradi,
Sizning Do-re-MI aylantirish
hromovuyu roulades yilda,
yaxshi Peru sifatida.

sevgi qo'shiqning to'liq,
Kuzda haqida kuylash, eski tomoq!
Bu faqat o'z chodirini yoyib
ustingizga, reaktiv samolyot
ularning muz
shudgorlash loam burg'ulash,
Ularni va chiziqlar kuylash
ularning konusli kal toj;
hodisa va o'tlarni
uning o'yin, quturgan to'plami!
Men sizning o'lja emasman.

Eng she'rlar Tsvetaeva o'qib:


barcha she'riyati (kontent Alifbo tartibida)

Leave a Reply