çevirmek:
şair portalı: Marina Tsvetaeva
aşağıda okumak: Perekop

Sevgili ve ebedi gönüllü

…bir iyi niyet
her yerde – bir!
____

karanlık selvi!
Dünya çok komik.
Bu ancak * her şeyi unutmak olduğunu.
____

– On yıl sonra, unutmak!
– iki yüz – hatırlamak!
(Yaz aylarında Lively konuşma 1928 g. ikinci – i.)

MİLİ

– Çek önlemek için!
– ateş önlemek için!
Кто-то: – kaynak!
Кто-то: – жив

olur Kolchak…
Solntsepok.
tuzlu.
Perekop –

bizim. Semivorstnaya mısır
Düşmanımın gözlerinin üzerinde.
Toprak kuru, tuz gibi,
Kuru oldu, nasıl toz.

değil toynak, değil kürek
vurma: omurgasının – koltuk değneği.
Toprak kuru – bir depo olarak,
fitil algılama!

– aman, Ne kadar devam edecek? aman, yakında?
nuda, nuda, nuda…
Tüm vyaleno, tuzlu:
yeryüzü, su, gıda.

esnemek… yangın aralıklı…
sonunda – sonuna – sonuna…
Chto İçtiğin? chto seni yerim?
Kamsa! Kamsa! Kamsa!

Oğlumu atmak – ayağı çukurda Avrupa
(kahraman – alakasız):
– Babamla olarak – Perekopa üzerinde
altı hafta – Kirpiler yemek!

annene söyleme: – Evshemu – şan!
Ve yemem, sevimli, ve yedi.
Bu arada Kirpiler – vicdan baharat.
ve anlıyorum – hiçbir şey, o küçük!

ostochertevshie Lazor.
(Kör olduğu için
beysbolde tur vuruşu!)
…Kuru oldu, tuz gibi,
Kuru oldu, ekmek gibi –

Тот, nerazmochenny gözyaşı
tayın: Kremlin hediyeler.
topraklardı – fırtına öncesi
arazi nasıl olmalıdır.

– Şaka değil! Nora!
hücreden sonra!
chto biz – mol, eh?
Susliki, eh?

hayat var
soyunma,
ve solonitsah
vicdan – tuz!

durmayan – sadece
ter: kurumak, alkol.
Toprak kuru, yığın olarak,
Kuru oldu, Bir rick olarak.

Hiçbir yaprak proshelestit değil.
kutu asılı kontrol, kırbaç.
Toprak kuru, nasıl İskit,
kim yakmak.

kürek. çizme.
nazikçe? Kostyak.
kop – tüy – polis.
Так – tüy – так.

patlama alnı.
Kuru tankı.
kop – tüy – polis.
Так – tüy – так.

Size Trisvyat Ödül,
Khan'ın Val starodaven!
yapıştırıcılar – Markov çocuklar,
bir alınan – Armyansk.

gözün gibi, kaş ekilen,
Vkos dikilmiş ve sakladı.
(bakire toprak var perekapыvalas,
hendek – BYV.)

– cehennem size, sevecen buzağı:
“tüm, tüm, tüm!”
güneşte – uchba asker:
– en – amaç: yedi!

Cehenneme kadar yolun (kaynak, Ne sen, ne sen b!)
gidiş – шлашли.

Çoğu şiirler Tsvetaeva okumak:


Tüm şiir (içerik alfabetik)

Cevap bırakın