לתרגם:
פורטל משורר: מרינה צווטאייבה
לקרוא בהמשך: Perekop

מתנדב יקר ונצחי שלי

…רצון טוב
בכל מקום – אחד!
____

ברושים כהים!
העולם הוא גם מצחיק.
הוא אך שוכחים הכל *.
____

– עשר שנים מאוחר יותר, לשכוח!
– מאתיים – זוכרים!
(בשיחה לייבלי בקיץ 1928 g. ב – i.)

SHAFT

– כדי להימנע צ'כיה!
– כדי להימנע מחום!
מישהו: – מקור!
מישהו: – חי

היה וקולצ'אק…
Solntsepok.
מלוח.
Perekop –

שלנו. תירס Semivorstnaya
על העיניים של האויב.
האדמה היתה יבשה, כמו מלח,
זה היה יבש, איך אבק.

לא הפרסה, לא אתים
לדפוק: של עמוד השדרה – קַבָּה.
האדמה היתה יבשה – כמחסן,
חישת הפתיל!

– הו, כמה זמן? הו, בקרוב אתה?
Nuda, nuda, nuda…
כל vyaleno, זה מלוח:
אדמה, מים, מזון.

לְפַהֵק… אש לסירוגין…
עד סוף שנת – עד הסוף – עד הסוף…
"שטו שתייה? chto לאכול אותך?
קמצא! קמצא! קמצא!

אני זורק את הבן שלי – אירופה רעועה
(גיבור – לא רלוונטי):
– כמו אבא שלי – על Perekopa
שישה שבועות – קיפודים אוכלים!

לספר את אמא: – Evshemu – תהילה!
ואל תאכלו, חמוד, ואכלתי.
קיפודים בינתיים – תיבול מצפון.
והבנתי – דבר, כי קטן!

ostochertevshie Lazor.
(מאז שזה לעיוורים
הומר!)
…זה היה יבש, כמו מלח,
זה היה יבש, כמו לחם –

Тот, דמעת nerazmochenny
מנה: מתנות הקרמלין.
הקרקע היתה – שלפני הסערה
איך צריכה להיות על הקרקע.

– זה לא צחוק! בשנת נורה!
לאחר התא אל!
chto אנחנו – שומות, אה?
Susliki, אה?

יש חיים
בלוקר,
וזה solonitsah
מצפון – מלח!

בִּלתִי פּוֹסֵק – לא רק
זיעה: תתייבש, כמו אלכוהול.
האדמה היתה יבשה, כמו הערימה,
זה היה יבש, בתור ריק.

לא עלה לא proshelestit.
לבדוק תליית תיבה, שׁוֹט.
האדמה היתה יבשה, איך הסקיתים,
מי לשרוף.

אֵת. אתחול.
בעדינות? Kostyak.
קופ – נוצה – שוטר.
כך – נוצה – כך.

מצח בצבוץ.
טנק ניקוי.
קופ – נוצה – שוטר.
כך – נוצה – כך.

לתגמל אותך Trisvyat,
חאן של Val starodaven!
דבק – ילדים מרקוב,
שהתקבל – Armyansk.

כמו העין, נטועים גבה,
Vkos נטע והסתתרו.
(יש perekapыvalas קרקע בתולה,
תעלה – byv.)

– לעזאזל אתה, עגל חיבה:
“כל, всем, всем!”
בשמש – חייל uchba:
– ב – מטרה: שבע!

לעזאזל איתך (מקור, לא אתה, לא אתה b!)
הולך – היה – הליכה.

רוב לקרוא שירים צוטאיבה:


כל שירה (תוכן לפי סדר אלפביתי)

השאר תגובה