übersetzen in:
Dichtes Portal: Marina Zwetajewa
lesen Sie unten: red bull

spielen – eine Kerze anzünden:
mit den Knochen – dass – ein Grübchen.
– Mama! Was für einen komischen Traum!
Son ist ein! Мамочка!

Auf der rechten Kerzen – Wachs Tropf…
Zámocká re – benochka!
– wenn ich – red bull
Auf grünem Gras Verfolgungsjagden!

nicht prolyvaysya,
Tränen Salz!
Steer die – rot!
Gras Wunsch – Enaya!

rostige Sperre, unverschämte Gähnen
Inschriften: “kein Problem”.
– Hier ist ein Stier, hier ist Horn!
Rodic, nach iduchi.

Flüssigkeit Lippe, sticky zhid
Friedhof (Mutter:) – “Garten”.
– Hier ist ein Stier… Zu leben und zu leben…
Rodic, nach glyadyuchi.

jetzt ein, morgen ist ein neuer.
Ball. lautes Schweigen.
Ton com, com Kehle.
Rechts – zerknittertes Taschentuch.

Himmel? – wie man – es war nicht! nur
Angrenzend Gräber prutitsa.
Das ist meine einzige Waffe der Scham im Land, das du sehen?
oder Scham – tupishsya?

Feld Schüler – Feld Melancholie
hat sich zu.
Gewicht Anker:
In ähnlicher Weise sie – sie pyataki,
Mit dem nahm er einen Eid

Ansicht. – Nicht erhöhen! – Gefühl – zu verstehen,!
In ähnlicher Weise wurde die Tür geschoben.
Vergessen Sie nicht, die alte Mutter
in hlynysche – von shtikolku.

======

zu – durchgeführt, also – Vorbeigehen – mit den Händen
(Sie nicht die Hand?) – folgende!
– Hier ist ein Stier, hier ist Wiese…
Rodic, rückwärts.

Installation (einfach sbiva!)
dass der Mensch – Ton hat…
– natürlich! an, was – Stier?
Nur an das Gehirn gehetzt.

======

lang, lang, lang, lang
Weg – 3 Jahre auf den Beinen!
Ton, Ton, Ton, Ton
Auf den Wanderschuhe.

“Haus”, “Haus”, “Haus”, “Haus”,
Das ist, wenn wir Moskau nehmen…
Don, Don, Don, Don
kissel, pikante Schwarzerde.

Streifen Sie aus Ton,
Pastille ryabinova!
Latitude-you-Heimat!
schwarze Johannisbeere!

Zıçen, zıçen, zıçen, zıçen
seine Ohren – Pappel, in den Ohren – Nagel.
Stier, Stier, Stier, Stier
Dieser Spitzname – bolschewistischen.

======

“Kein Glück!” – “fuhr!”
Nicht kämpfen in Lack!
Tag und Nacht im Schlamm
Käfer-Brecher chvakayut.

Schwarzerde – Chernow –
Sheptala Feigen!
Ja nach Stiefel
Hoof schmatzend?

Me und Schmutz auf dünnen Stiefel
Doroha! doroha! doroha!
– Und ich – Stier! а я – Horn! а я – Angst!
auf die Hörner! auf die Hörner! auf die Hörner!

ich – Schlagbaum,
bolschewistischen,
das Blut von Feldfarbe.
Ornament – Mohn,
Ornament – Stier,
Krasno – Zeit, unsere!

türkis –
Ufer!
vozdushki Frühling!
Nicht aus Bosheit –
auf die Hörner –
Und mit dem Spaß der Seele!

Herz – für Kohlen.
– von – da – für Kohlen.
Мамочка??
– Gott ist gnädig!
red bull…
Bolshevichok…
Markovtsev, Arbeit – nilovtsy…

lang, lang, lang, lang
Weg. – Die Bandage am Ärmel!
Ton, Ton, Ton, Ton
Auf den Fersen des Französisch
Mutter.

Bevorzugung, April 1928

Die meisten lesen Gedichte Tsvetaeva:


alle Poesie (Inhalt alphabetisch)

Hinterlasse eine Antwort