تترجم إلى:
портал поэта: مارينا تسفيتيفا
قراءة أدناه: قصيدة الهواء

جيد, هذا الاثنان
ابتدائي. المسمار الأول.
وهدأت الباب بشكل واضح,
الباب, تليها ضيف.
مكانة – الصنوبر ذلك
عند مدخل, نسأل الأرامل –
كان كامل من الراحة,
كضيف, تليها مكالمة
مضيف, يقظة
الماجستير. دعنا نقول فقط:
كان كامل من الصبر,
كضيف, تليها علامة
مضيفة – كل علامة الظلام! –
وخدم الطابق مولنيا!
على قيد الحياة أو شبح –
كضيف, يليه صوت
صلب, سائل خارجة عن إرادتهم
أي شخص هو – هذا هو السبب في mrem –
صاحبة القلب:
أشجار البتولا تحت الفأس.
(مربع المفروم
Pandorin, مخاوف النعش!)
بدون رقم – الوارد,
ولكن من هو دون أن يطرق – انتظار?
الثقة في السمع
وفي الوقت المناسب. سقطت ستان,
الثقة في الأذن
رد. (ك – بي.)
دخول علم.
هذا الحلو (لعبة في الخوف!)
نوع خاص
شخص – مع المفتاح في اليد.
ازدراء للحواس,
أكثر من الرجال والنساء العالم –
والدير الصحراء,
قدم – حتى رنين.
الروح دون البينية
مشاعر. عار, كما الفلاح.
الباب لم الرف.
لا الشيء نفسه بالنسبة للآذان?
قرون كما favnovy
الحصول على ما يصل. كيف ريال عماني – و… كابلان!
آخر سيكون قليلا –
هو ببساطة ذهب استخدامه لحلقة
قوة من وجود
Zaspinnogo. في ساعة من العاطفة
منذ الأوردة تهز,
امتدت على مدى كامل
الفرص. طرق
لا ينبغي. بول – طرحت.
هرع الباب إلى جنب.
ظلام – تراجع قليلا.

======

طبيعية كاملة.
صحيح. مأزق.
سلم, كما سلم,
وقت, كيف ساعة (ليل).
على طول جدار التسطيح
شخص ما. Odyshav
حديقة, شخص ما بشكل واضح
أنا أسلم خطوة –
والاله الكامل
ليل, в полный рост
الجنة. (اللاريس بالمثل
ضجيج, رغوة على الجسر…)
المجهول كاملة
ساعة والبلاد.
الخفي الكامل
حتى في الظل.
(ليس أسود والأسود بالفعل
ليل, أسود – أسود!
جلود قوس قزح
الزنجفر, اللون القرمزي –
شبكية العين Rastsediv
السلام حول هذا الموضوع والخاص –
لا أكثر قذرة
أوكا – الجمال.)
حلم? لكن, في أحسن الأحوال –
مقطع لفظي. و? تحت?
الاهواء? إعطاء vslushayusy:
نحن, وخطوة واحدة!
وأنها لا تقرن, متناغم,
ال, اثنين من الأيتام.
وحيد – كل
خطوة – حتى روح:
لي. (لا, أن الثقوب فيها –
عار, وهنا – شجر جميز!)
كان شيئا لمحاذاة:
إما أنك عن شبر واحد
الحد من, المفكرين
جميع – كل دولة!
Либо – وسمعت:
معظمها لا صوت.

srifmovannost كامل.
إيقاع, المرة الأولى!
كولومبوس مرحبا

الأكثر قراءة قصائد تسفيتيفا:


كل الشعر (محتوى أبجديا)

اترك رد