przekładają się na:
Portal poeta: Marina Cwietajewa
czytaj poniżej: Nowy Rok

Happy New Year – światło – krawędź – dach!
Pierwszy list do Ciebie na nowy
– nieporozumienie, że blighted –
(Zlačnom – żucia) site językach, dźwięk lokalizacja
Jak Liparyjskich pustej wieży.
Pierwszy list do Ciebie wczoraj,,
Gdzie iznoyus bez ciebie,
ojczyzna, obecnie jednym z
gwiazdek… Prawo odpadów i odbicia,
Na których ulubionym lyuboyu
I nebyvsheyu bezprecedensowego.
udział, jak dowiedział się o swoją?
nie trzęsienie ziemi, nie lawina.
Mężczyzna poszedł – dowolny – (ulubiony –
Ты). – Opłakanego wydarzenia.
– W wiadomościach iw dniach. – artykuł da?
– gdzie? – W lesie. (Okno na gałęzi świerku.
Arkusz.) – Nie patrz, bo gazety?
więc artykuł? – nie. – ale… – Błagam oszczędzić.
głośno: trudny. wewnątrz: nie hristoprodavec.
– ośrodek. (In Paradise wynagrodzenia.)
– dzień? – wczoraj, Przedwczoraj, Nie pamiętam.
In'll Alcazar? – Nie.
głośno: rodzina. wewnątrz: wszystko, ale Judasz.

Happy New Year! (jutro ur!) –
udział, że wykonana, Nauka o ..?
Ciii… misspoke. zwykle.
Życie i śmierć przez długi czas, aby otrzymać cytaty,
Jak wiadomo, pustym sploty.
Ja nic nie zrobiłem, ale coś
to sprawia,, bez cienia i bez echa
marki!
teraz – zarówno poszedł?
Jak rozdarty i oszukany jak –
serce? Jak kłusaków Orlov,
przez jastrzębia, powiedział, nie pozostaje w tyle,
zapierający dech – lub las?
słodsze? Ani do wysokości, ani zjazdy,
Na orłów poleciał zapravski rosyjsku –
kto. więź krwi mamy ze światłem:
W Rosji, odwiedziłem – światło na ten temat
dojrzały. Doprowadzona rush!
Życie i śmierć zupełne z przekąsem,
ukrywanie – jej jej kosneshsya!
Życie i śmierć zupełne z przypisem,
gwiazdka (noc, filiżanka herbaty:
Zamiast półkul mózgowych –
gwiaździsty!)
Nie zapomnieć, przyjacielu,
następny: że jeśli literą
Rosyjski zamiast niemieckim poszedł –
To nie dlatego,, że teraz, mówią,
wszystko spadnie, że umarli (żebrak) wszystko jeść –
nie smorgnet! – ale ponieważ świetle,
nasz, – trzynaście, Novodevichy
Поняла: nie bez- i All-Yazici.

Więc nie pytaj bez smutku:
I nie pytaj, jak w języku rosyjskim
Gniazdo?* jedynym, i każde gniazdo
obejmujące wierszyk: gwiazda.

błądzić? Ale takie rzeczy i
nie znaleziono – oprócz ciebie.
każda myśl, dowolny, Du Lieber **,
Sylaba prowadzi do ciebie – o cokolwiek było
poczucie (niech rosyjski natywną niemiecku
mnie, Wszystko Angelic rodzina!) – jako miejsce
gniazdo, bez ciebie, Nie ma: могила.
Wszystko, gdyż nie wszystko było jak było,
– To nie jest o mnie w ogóle? –
otoczenie, Rainer, samochuvstvye?
silnie, niezawodnie –
Pierwsza wizja wszechświata

Najczęściej czytane wiersze Tsvetaeva:


wszystko poezja (zawartość alfabetycznie)

Zostaw odpowiedź