traducirse en:
portal de poeta: Marina Tsvetaeva
leer a continuación: Desde el mar

En el Norte-Sur,
yo sé: nemozhno!
lata – Kohl ajuste!
En algún camino,

– Vozduhokrutom,
schepu Mchaschym! –
Dormir tres minutos
tiene una duración. prisa.

que – y miraré! –
sueño. tres minutos.
el océano –
largo – Moscú algo!

relámpago
camino – de repuesto:
De su sueño
Saltado en su.

le Snyus. distintivamente?
Hlyadko? Pochysche,
Que detrás de las rejas
sello? escritura –

Stoyu? postal –
Stoyu? rojo?
libertad condicional
yo, no escribir!

cesura estilo libre
genio. Saltando de barcazas!
chto sin censura –
Incluso sin una marca!

todo obegorya,
– sueño cursiva! –
Aquí está el mar –
en lugar de escribir!

en lugar de cables.
peso? Sí merced!
No tanto pesan
todos – incluso con una lira

todos, corazón Cenci,
todos, allí con una.
soñar, es menos
diez gramos.

Cada tres Po –
seis (sueño común).
Vidya, mientras mira:
no anónima

nariz, tverdoznachen
frente, cartas carta –
cinco, Cinco ninguna sdachy
La firma de los labios.

yo – sin opiski,
yo – sin borrones.
Rosa de los Alpes
puñado, que hibarka

Ha Mar, pero a
Las olas son una especie.
Pero con el Océano,
Un puñado de juegos.

Una lectura poco pomalu, se ha recogido.
más jugado. jugar – ser amable.
más jugado, y Tomé,
teryalo mar, y puse

3una puerta, mejilla za, – terpeno, Morsko!
Boca mejor cuadro, Si un puñado
ocupado. eje, sonidos, gracias!
musa perdida, ola tuvo.

cangrejos corales, leer: cáscara.
más jugado, jugar – para ser estúpido.
pensar – de bloqueo gris! –
inteligente. Vamos a jugar!

en rakushki. Темп un navir'a petit *.

La mayoría de leer poemas Tsvietáieva:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta