tərcümə:
şair portal: Marina Tsvetaeva
aşağıda oxuyun: ratter

lirik satira

CITY Hamelin

(Fəsil biri)

Yaşlı və Daven şəhər Hamelin,
təvazökar söz, ciddi iş,
kiçik şeyləri Sadiq, əsas sadiq:
Hammeln – gözəl şəhər!

gecə, kimi kometa olmalıdır,
Mən prosypu olmadan yuxuda və tamamilə.
qamətli oxumaq, təmiz meten,
Öznur kimi əvvəl

– Mən getmək və shot deyil! –
Onun meri At.

Hamelin ucuz stitching mahalında:
Yalnız bir onu kəsmək.
Hamelin mahalında yaşamaq ucuz
Və sakit ölmək.

Hryvennyk – tusha, beş – küpə
krem, tutarlı pay – tvorog.
Hamelin mahalında, bilirəm, bir
Yalnız mal və yollar:

günah.

(Biz grandparents xahiş:
yollar: nadir.)

No nəzarətsiz gəlinlər,
nə borclu, – və başqa
pivə – qəlbində və ya susuzluq. çəki
Gold və ya qan –

günah. Yarım əsr (əlli
il) bir yataq
təhlükəsiz overslept, yuxu
daha. “birlikdə tərləmə,

birlikdə çürük”. Tyufyak, ot, –
fərq nədir?

(Allah mənə belə beş qadağan
eyni lələk yataq İllər
yatmaq! Better boksör işə çimmək!)
Soul Lord qəbul onların.

və anlayışlar: Onlar əgər
belə var idi?

hands – Grivnası bir qəpik Levy,
feet – dolžok əlavə.
lakin, ağıllı, nə – can?
dərin eh Pis deyil

– necə zhardinьerka – nənni – klarnet –
bizim gündəlik həyatda – mövzu?

Hamelin mahalında – otpishi –
No odnogo klarnet.
Hamelin mahalında – xalqımızın.
Amma Tela üçün!

sıx, davamlı. öküz, bir funt üçün saymaq,
duş dayanan onlarla.

A straightened – Georgina,
aşağı üz! bow lazımdır, Georgi!
Hamelin şəhər vətəndaş, –
Bu qürurla gedir.

unutmayın, shkolyarы: “Budur
Hammeln – və ölmək!”

jüri, и Ruhrei, и Ruhr Bizi
bir * (lüğət: bizə deyil!) –
qarışıq. Və niyə onlar gözləri var
torpaq? əvvəla – təvazökarlıq,

və… ehtiyatlılıq: Mən tikdi – ov
şalvar Button!

burada dayandırmaq, oxucu. – yalançı,
müəllif! Siz ovuşdurmaq Points!
Bu və Eldorado, və başqa kim nə zaman
düymələri itirir?

Ən şeirlər Tsvetaeva oxumaq:


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın