לתרגם:
פורטל משורר: מרינה צווטאייבה
לקרוא בהמשך: הר שיר

יקר, אתה תוהה
הדיבורים? כל היוצא
לדבר כמו איש שיכור
שמח לקחת את חגיגי…
הלדרלין *

הקדשה

צמרמורת – והרים עם הכתף,
ונשמה – ההר.
תנו לי לשיר של אוי:
אודות גופ שלי!

שחור או עצם היום הזה, אין עוד
אל תחברו את החורים.
תנו לי לשיר על גור
על ראש ההר.

אני

ההר שהיה, כמו השד
לגייס, snaryadom svalennogo.
קמטי מלון הרים זה
בתולה, טקס החתונה

Trebovala ולהר.
– האוקיינוס ​​באוזן
לפתע פרצו בתרועות,!
ההר הזה ונסע למלחמה.

ההר שהיה, כמו רעם!
לפלרטט Vain עם הטיטאנים!
הר הבית הזה האחרון
Помнишь – בפרבר?

ההר שהיה – עולמות!
אלוהי השלום להטיל יקר!
ההר התחיל עם הרים.
ההר שהיה מעל העיר.

II

לא פרנאסוס, לא סיני –
רק בצריפים החשופים
הגבעה. – Ravnyaysya! תירה!
למה העיניים שלי
(מדי שנה באוקטובר, אבל לא מאי)
ההר שהיה – גן עדן?

III

במבט הגיש
גן עדן – אין לגעת, שריפת מספר!
הגור מהר רגלי pod
תלול Koldobinami.

איך היה ממשש טיטניום
שיחים מחטניים –
גור תפס ZA קומות,
אני אומר: להישאר!

אה, זה לא אלפביתי
גן עדן – טיוטות טיוטות!
הר valyl אחורה לנו,
Prytyahyvala: Lyah!

מבוהל בלחץ,
– איך? אין להבין את היום הזה!
יער, כמו שדכן – קדוש,
לציין: כאן…

IV

רימון תבואה פרספונה!
איך לשכוח אותך בחורף הקר?
אני זוכר את השפתיים, כיור כפול
נפרדו שלי.

פרספונה, התבואה zahublennaya!
שפות סקרלט עקשן,
והעפעפיים נפשך – סתתים,
ואת הכוכבים של שן הזהב…

V

לא בוגד – תשוקה, והלא-בדיוני,
ואל תשקר, – לא אורך רק!
אודות אי פעם בעולם הזה היו לנו
פשוטים אוהבים!

אודות כאשר ב, בריא poprostu:
Просто – הגבעה, רק – התל…
(הם אומרים – כמיהת מפרץ
הרי רמת נמדד.)

הערימות של הת'ר חומה,
בשנות ה hvoy הסבל איי…
(גובה הזיות – מעל הרמה
חיים.)
– NA הוא לי! לשלך…

אבל בחסדים המשפחתיים השקטים,
אבל אפרוחים למלמל – אבוי!
כי בעולם הזה היו לנו –
תושבי אהבת עדן!

רוב לקרוא שירים צוטאיבה:


כל שירה (תוכן לפי סדר אלפביתי)

השאר תגובה