թարգմանել:
բանաստեղծ պորտալը: Մարինա Ցվետաեւայի
կարդալ ստորեւ: Ցար Maiden

Բանաստեղծություն հեքիաթ

Որպես երիտասարդ օձի – այո ամյա yzh,
Որպես երիտասարդ կնոջ – այո ամյա ամուսինը,
դունչ դդում, որ կյանքը օրինակը, շնչում – tower դողում,
Ից բեղ ինչ - որ բան հնացած մի հարյուր մղոն թաղամաս Reeks.

Ինչպես անել, խորթ մայր է mladenkoy – որդին առաստաղից,
ոչ razboynichek, ոչ vsadnichek, ոչ silach, ոչ ձեռքերը,
փոխարենը այտերին – մեկ ա խոռոչ, շուրթերը սերտորեն լուռ.
Քանի որ պալատում կեսգիշերից հետո palisadnichke տավիղ զնգալ…
Povedesh մի կողմ իր աչքով –

Նա նայում է պատին.
Թող ինձ մի կողմ
D'nenarokom
այո Zaden!

պրեմիերա

քնում Prince, խոնարհվեցին,
քնած, ոչ լսում,
, Թե գավազան rested
A Ամիս ի դեմս իր.

Sovra, որ փայտը:
մատը թեթեւ, մատ.
Եվ դա արժե պոռնիկ Chalayan
որ տղան.

“Գաղտնապահ ձեր թարթիչներով, –
Առանց կրակի այրել!
Ինչու եմ ես ոչ մի կույս,
Մի տարօրինակ կին!

Չգիտես ինչու, մարդիկ քնում,
Եւ իմ Հառաչանք!
Ինչու ենք մեր մորը
ես, խորթ մայր?

Մեկ krovatochke
Որդին Մայր.
Հետ golovenochkoy սպիտակեղեն
իմ երեխան!

լռակյաց, շուն շղթա!
Չեն լաց, թագավորը ծովի!
անցում, վատ երազ!
երեխա – իմ!

Եռացող ջրի մեջ է դրել մի ձու –
Սակայն, թե ինչպես է այն խոհարարներ?
Թե ինչպես կարելի է դիմակայել ձեր պատվերի
Չեն ցանկալ?

Մեկի համար ձեր couches
Ես ծնվել եմ յաշխարհ.
Ես ծառան է իշխան –
Ոչ tsarёva կին.

Շերտի այն իմ Կեղլ,
Շներին տապակած ճաշի!
նա սիրում է, տարօրինակ երաժշտություն
հրապուրել – kubar?

Ես նայում է հայելու, նայել:
Ali կրծքի հարթ?
ուզում, ձեզմէ երկու – վրա beads –
գնել աչք?

Չի բերի Սպառման, – zadarom!”
A որդին վերադարձել,
– Համար չափահաս խորթ – Նեստոր
Խորթ մայր չի քայլել հետք. –

***

“Տվեք պահոցում կլինի ուղղել!”
– Ես ինքս primoschus! –
“Ինչպես որ դուք թողնում?”
– Ես ինքս յոլա գնալ! –

“ai ստորին? ai ավելի բարձր?”
– Ես ձեր պահեցողություն! –
“ակներեւաբար, mind Ձեր Malchish
Զանգի Po Sea sailed.

Ali չի կարգավորել սպիտակ?”
– Ծով փրփուր Whiter! –
“Ali ali սպունգ չի?”
– Ժամը ծովային Զորի rides! –

“Ալի կրծքավանդակի բարձր չէ?”
– Ինձ, որ կրծքի – որ խորհրդի! –
“Դուք կարող եք պառկել ryadushkom?”
– անկողնային պարագաներ uzka! –

“Kohl եւ իսկապես դա նեղ – Ես գլորում մինչեւ մեջ մի խողովակ!
Շատախոս իմ մետաքս? – վրայից փեշ!
Все, Ես գիտեի,, այժմ մոռացել է գիշեր ես za:
Ես krestyanochka, քո հոգին sluzhanochka!”

A իշխան ի պատասխան
Կրկին, միեւնույն է:
բոլորը: անարժեք, սակայն չեն դիպչել,
չեն դիպչել, անարժեք!

“Ալիի դեմքը իրոք, չէ սպիտակ?”

Առավել կարդալ բանաստեղծություններ Ցվետաեւա:


բոլորը պոեզիա (բովանդակության այբբենական)

Թողնել Պատասխանել