לתרגם:
פורטל משורר: מרינה צווטאייבה
לקרוא בהמשך: נעורי צאר

שיר-סיפור

כמו נחש צעיר – כן yzh הישן,
בצעירותה – כן בעלה הישן,
דלעת לוע, דפוס החיים, נושם – רועד מגדל,
מתוך משהו השפם מעופש במשך מאה קילומטרים מחוזיים מסריח.

איך לעשות חורגת ב mladenkoy – בנו של התקרה,
לא razboynichek, לא vsadnichek, לא silach, בלי ידיים,
במקום הלחיים – אחד חלול, שפות בחוזקה שותקות.
כמו בארמון לאחר ג'ינגל נבל palisadnichke חצות…
Povedesh הצידה בעינו –

הוא מסתכל על הקיר.
תן לי צידה
D'nenarokom
כן Zaden!

הלילה הראשון

ישן נסיך, prostrated,
מקומות לינה, לא שומע כלום,
בדיוק שרביט נח
חודש לנוכח שלו.

Sovra, כי מקל:
אור האצבע, אצבע.
וזה בחורה שווה Chalayan
הילד.

“חשאי הריסים שלך, –
בלי אש בערה!
למה אני לא בתולה,
אישה זרה!

עבור חלק שנת אנשי הסיבה,
ומקונן שלי!
למה אתה לא אמנת
ואני, אם חורגת?

באחד krovatochke
בן עם אמא אמא.
עם golovenochkoy פשתן
התינוק שלי!

שקט, שרשרת כלב!
אל יללה, מלך הים!
מעבר, חלום רע!
תינוק – שלי!

במים רותחים לשים ביצה –
אבל איך זה מבשל?
איך להתמודד עם הפרחים שלך
אל תחמוד?

עבור אחד הספות שלך
נולדתי לתוך העולם.
אני משרת הנסיך –
לא tsarёva אישה.

מפשיטים אותו מֶגֶג שלי,
כלבים לארוחה צלויה!
הוא אוהב, מוסיקה מופרכת
לפתות – kubar?

אני מסתכל במראה, נראה:
עליי שד שטוח?
רוצה, שניכם – על חרוזים –
לקנות עין?

לא להביא בצריכה, – zadarom!”
בן בחזרה,
– עבור ילדים חורגים בוגרים – נסטור
חורגת לא ללכת שובל. –

***

“תן הכרית תתקן!”
– אני עצמי primoschus! –
“איך כל כך שאתה עוזב?”
– אני עצמי להסתדר! –

“Ai תחתון? גבוה Ai?”
– אני סוג של צום שלך! –
“כנראה, אכפת Malchish שלך
צלצול ים Po הפליג.

עלי אינו מטפל לבן?”
– בים של לבן מוקצף! –
“עלי עלי ספוג לא?”
– בשעת רוכב ים צר! –

“החזה של עלי אינו גבוה?”
– לי חזה – כי הדירקטוריון! –
“אתה יכול לשכב ryadushkom?”
– מצעים uzka! –

“קוהל ואכן זה הוא צר – אני מגלגל את לשפופרת!
משי דברן שלי? – להפשיט את החצאית!
כל, ידעתי, עכשיו נשכח בלילה ואני ZA:
ואני krestyanochka, sluzhanochka נשמתך!”

נסיך בתשובה
שוב, בכל זאת:
כל: חסר ערך, אבל לא לגעת,
אין לגעת, חסר ערך!

“פניו של עלי באמת הוא לא לבן?”

רוב לקרוא שירים צוטאיבה:


כל שירה (תוכן לפי סדר אלפביתי)

השאר תגובה