traducirse en:
portal de poeta: Marina Tsvetaeva
leer a continuación: zar Maiden

Poema-cuento

Como joven serpiente – Sí edad YZH,
Como joven esposa – Sí edad, esposo,
calabaza boca, el patrón de vida, дышит – tiembla torre,
Desde el bigote algo rancio durante cien millas Distrito REEKS.

Cómo hacer madrastra en mladenkoy – hijo del techo,
no razboynichek, no vsadnichek, no silach, sin manos,
en lugar mejillas – uno un hueco, bien los labios silenciosos.
Al igual que en el palacio después de la medianoche del cascabeleo palisadnichke arpa…
Povedesh a un lado en su ojo –

Él mira a la pared.
me dejó de lado
D'nenarokom
Sí Zaden!

PRIMERA NOCHE

duerme Príncipe, postrado,
duerme, no escuchar nada,
Exactamente varita descansaba
Un mes en el rostro de su.

sovra, que se pegan:
luz del dedo, dedo.
Y vale la pena moza Chalayan
el niño.

“Secretas sus pestañas, –
Sin fuego quemado!
Por qué no soy una virgen,
Una mujer extraña!

Por alguna razón la gente del sueño,
Y mis lamentos!
¿Por qué no hacer que nuestra madre
yo, una madrastra?

Por un krovatochke
Hijo con la madre de la madre.
Con ropa de golovenochkoy
mi bebé!

silencioso, cadena de perro!
No aullar, el rey del mar!
pasaje, mal sueño!
bebé – mi!

En agua hirviendo para poner un huevo –
Pero, ¿cómo se cocina?
¿Cómo hacer frente a su flor
No codiciarás?

Para uno de sus sofás
Nací en el mundo.
Soy un servidor de Prince –
No tsarёva mujer.

Despojarlo mi estopa,
Los perros a cena con asado!
que le gusta, música extravagante
seducir – Kubar?

Me miro en el espejo, mirar:
Ali pecho plano?
desear, dos de usted – en cuentas –
comprar ojo?

No traer en el consumo, – zadarom!”
Un hijo de vuelta,
– Para hijos adoptivos adultos – Nestor
Madrastra no a pie rastro. –

***

“Dar la almohadilla corregirá!”
– Yo mismo primoschus! –
“¿Cómo es eso de salir?”
– Yo mismo llevo! –

“Ai menor? Ai mayor?”
– Soy tu tipo de ayuno! –
“evidentemente, mente su Malchish
Sonando Mar Po navegó.

Ali no maneja blanco?”
– En un mar de más blanca espuma! –
“Ali ali esponja no lo hace?”
– En el mar Zori paseos! –

“pecho de Ali no es alto?”
– Mí que el de mama – que la junta! –
“Usted puede acostarse ryadushkom?”
– Úzká ropa de cama! –

“Kohl y de hecho lo es estrecho – I enrollo en un tubo de!
Hablador mi seda? – quitarse la falda!
todos, yo sabía, Ahora he olvidado za noche:
me krestyanochka, tu alma sluzhanochka!”

Un príncipe en respuesta
De nuevo, todo el mismo:
todos: sin valor, pero no se toca,
no tocar, sin valor!

“La cara de Ali realmente no es blanco?”

La mayoría de leer poemas Tsvietáieva:


toda la poesía (contenido en orden alfabético)

Deja una respuesta