tarjima:
shoir portali: Marina Tsvetaeva
quyida o'qib: boshqa namoz

Yana, sendan oldin men tiz ta'zim,
Sening yorqin toj uzoq huzurida.
Menga tushuncha ber, Masih, bu nafaqat jamiki ko'lankalar,
Bir quchoq menga hech soya ber, nihoyat!

Men bu uzoq kun sillasi qilaman
qaramog'isiz, golsiz, har doim zulmatda…
Siz soya sevgi mumkin, lekin soya yashash bo'lsin
er yuzida o'n sakkiz yil?

Va ular, chunki kuylash, va yozish, deb baxt birinchi!
tomon o'zining barcha jon bilan gullash, hamma!
Lekin bu a emas: Axir, baxt emas, Bu achinarli?
o'lik tashqari, hech do'stlari, chunki?

Axir, iymon yonib boshidan inoyu
muloyimlik bilan cho'lda dunyoda kamchiliksiz,?
yo'q, zarur tabassum emas, narxda qazib
oliy ma'badlarini taíêirlash.

Men xorlik qiymati roziligini yo'q.
Men sevgi kerak emas! Men xafa emasman – emas, balki uning haqida.
Menga sening joningni, qutqaruvchi, to'lov – faqat soyalari
sevimli soyalar bir sokin sohada.

Moskva, kuz, 1910

Eng she'rlar Tsvetaeva o'qib:


barcha she'riyati (kontent Alifbo tartibida)

Leave a Reply