tərcümə:
şair portal: Marina Tsvetaeva
aşağıda oxuyun: Solovyov Tales

oh, Bu gənc yer!
Hər şey belə köhnə – və hər şey belə yeni!
yarım açıq pəncərə, mən
Mən nağılları Solovyov oxumaq.

Nəfəs ala bilmirəm – Onların bütün belə qeyri-müəyyən olan!
ghost dağıtmaq Birdən bir nəfəs?
diqqətsiz smile
sehrbazdır və fairy həyata qızarmaq.

bəzən ölüm – bir weasel kimi,
bəzən yaşamaq – demək olar ki, utancaq!
ölüm Bliss, Zvezdoglazka!
həyat, Pearl rəhbəri?

küçə səs-küy daha Eh yaxşı
yaşıl hovuz, harada üzüm bend?
Və qaranlıq güc Chernoduma
bir yuxu aprel Rose daha yaxşı Eh?

Birdən kimsə whisper: “Forever gizlətmək və axtarmaq
xətərli reallığı ilə oynayır.
axşam gəlir, və tamamilə
Qar Qız alov əriyib!

Bütün April Grace yuxular
İyul axşam məhv”.
– oh, siz, ağıllı olan – və belə yersiz! –
Mən qəzəbli deyiləm. haklýsýn, bəlkə…

haklýsýn! Burada yuxular çox demək deyil,
Burada yalan və yuxu var, yalnız bir söz…
lakin, Siz bilmək istəyirsinizsə, ağlayan kimi,
Aprel Solovyov oxuyun!

Ən şeirlər Tsvetaeva oxumaq:


bütün poeziya (content əlifba sırası ilə)

Bir cavab buraxın